老店铺文化站:马里士他区

“老店铺文化站”计划

“老店铺文化站”计划是国家文物局通过其属下博物馆、文物机构以及社区展馆与个别邻里的老店铺合作的项目,目的是为了加强与社区的合作关系,并让人们认识和欣赏生活中擦身而过的历史文物。

在这项计划下,国家文物局与选定邻里内至少拥有30年历史的老字号店铺紧密合作,携手创设“小型博物馆“,展示各家店铺的历史和文化遗产。这些店铺内的“小型博物馆“将通过店铺的历史文件、照片和文物,讲述店铺的故事。

国家文物局除了提供资金、策展支持和协助编制展品外,还会与店家合作协办座谈会、导览和学习坊等活动,并为店家提供机会参与国家文物局举办的主要活动,如新加坡文化遗产节,以及各区内文物机构举办的文化节。

 
  • Street Corner Heritage Galleries: Balestier
  • Galeri Warisan Sudut Jalan: Balestier
  • தெரு முனை மரபுடைமைக் காட்சிக்கூடங்கள் : பாலெஸ்தியர்

散发历史芳香的糕点: 龙发豆沙饼

Loong Fatt Tau Sar Piah

 

龙发豆沙饼店位于据说是马里士他路现存最古老的传统咖啡店,店前总是排着长长的人龙,人们排队购买店里的招牌豆沙饼,那是一种用绿豆沙做馅料的传统酥皮饼。然而,这家店在1948年开业的时候卖的是西式蛋糕。

龙发的创始人李蕃龍(1922-2018)从中国海南来到新加坡,最初做的是管家的工作,因此学会烘焙英式奶油泡芙和其他的甜点。1948年,他在这间单层店屋里开了家蛋糕兼咖啡店, 1950年代和1960年代期间店铺生意兴隆。到了1970年代,生意逐渐慢下来,于是改而为烘焙豆沙饼。

如今的龙发豆沙饼店由李蕃龍的后人经营打理,店里师傅每天烘焙3,000至4,000个豆沙饼。豆沙饼的制作秘方不外传,但1970年代就开始在龙发打工的卢传美女士说,龙发用的是优质牛油,做出来的豆沙饼,饼皮更松脆,与饼皮较软的传统潮州风味豆沙饼不同。

多年来,这家店几经修葺,但店内原来的绿白墙砖,以及一些木制长椅和桌子都保留了下来。龙发的传统似乎永不过时,前来饱餐一顿的人群依然络绎不绝,他们离开时也不忘带上一盒或多盒新鲜出炉的豆沙饼。

Pastries filled with history

早期用来制作牛油蛋糕的小铁杯。

 

这是一根揉面团用的木擀面杖,面团揉好后加入甜或咸的馅料,置入烘炉内烘烤。

Pastries filled with history
1980年代的包装盒子,用来装结婚蛋糕或豆沙饼,作为传统的订婚礼品,俗称“过大礼”。
Pastries filled with history
这张1970年代广告传单上印有华人结婚礼品和装饰常用的“囍" 字。
Pastries filled with history
龙发豆沙饼店所处的这排店屋由义安公司于1947年建造。这是义安公司在1953年签发的租金收据 。

从巴刹摊位到餐馆:黎记海南鸡饭

Loy Kee Best Chicken Rice

 

超过25 年来,人们慕名来到街角这家海南鸡饭店,品尝肉汁四溢的鸡肉和香喷喷的鸡饭,蘸上点自制的蒜蓉辣椒酱和姜茸更是别具风味。然而,没几个人知道,远自1953年起,黎记就开始在马里士他一带售卖传统海南鸡饭。

黎记的创始人——黎汝恩(1920-2007)——在1940年代从海南来到新加坡,他的妻子郭汉梅随后也南来和他相会。1953年,夫妻俩在雷曼市场(现今的黄埔巴刹)开了个小摊位,售卖海南鸡饭以及鸡肉与猪肉粥。雷曼市场就位于当时新加坡改良信托局(SIT)新建的雷曼住宅区(Rayman Estate)附近。

他们经营的摊位生意兴旺,夫妻俩一天到晚忙得不可开交。黎家最小的儿子黎才忠(James Loy)回忆说,他的父母经常在巴刹的摊位过夜,因为他们需要煮粥和准备鸡肉,好让一大清早上门的居民能吃上一顿丰盛的早餐。1970年代,雷曼住宅区(Rayman Estate)重新开发,改建为政府组屋,黎记的生意依然一片欣荣。

黎氏夫妇在1980年代退休,把生意传给了子女。今天,他们的大儿子黎才洪仍在黄埔巴刹经营家族的鸡饭摊位。1994年,小儿子黎才忠接管了这家老咖啡店,并改为黎记海南鸡饭餐馆。

From market stall to restaurant
这两把刀是当年黎汝恩和郭汉梅夫妇斩鸡肉用的。黎老先生使用较大的那把(图下方),而他妻子则使用较小的那把。
From market stall to restaurant
这是黄埔巴刹的黎记鸡饭摊位在1980年代使用的点餐单和收据。原来的黄埔巴刹摊位至今仍在营业。
From market stall to restaurant
这是当年常见用来盛装鸡蛋的金属筐。把鸡蛋敲开加入滚烫的鸡肉或猪肉粥里,是黎记粥品至今一贯的做法。
From market stall to restaurant
1994年,黎汝恩和郭汉梅在马里士他路黎记海南鸡饭的开幕礼上留影。
From market stall to restaurant
1984年,郭汉梅在黄埔巴刹为饥肠辘辘的顾客准备鸡饭。
From market stall to restaurant
这店屋的前度经营者是一家在1956年开张的咖啡店,名为“饴园餐室“。

海南风味:南洋咖啡粉厂

Lam Yeo Coffee Powder Factory

 

自1960年陈天降(1912-2008)开设这家店以来,大批喜爱本地优质咖啡的粉丝便蜂拥而至,购买南洋咖啡粉厂的咖啡豆。“Lam Yeo”是闽南话, 意即“南洋”,也就是指东南亚一带的地方。1950年代,陈天降曾是著名华文报《南洋商报》的副编辑,故此他选用了这个让人回味的名字作为店名。

陈天降曾在一家咖啡工厂当过一阵子的推销员,在1959年他开始从新闻业转行做咖啡粉生意。刚开始时,他开着小货车,挨家挨户地兜售自己亲手挑选的咖啡豆。生意上轨道之后,陈天降和妻子林祝治在1960年成立了南洋咖啡粉厂。

开业初期,南洋咖啡粉厂在店面出售10种特调咖啡粉,这些咖啡粉都是现磨现装,供上门的顾客选购,同时也供应全岛各地的咖啡店。陈天降还在邻近新加坡的区域寻找最好的咖啡豆,并在悉心烘焙后混合调配,所冲出来的咖啡口味为店铺赢得无数粉丝。

今天,陈天降的后人仍然继续提供深受老顾客喜爱的家传特调咖啡。不过,南洋咖啡粉厂也紧跟着时代步伐,提供来自巴西、埃塞俄比亚和哥伦比亚等国的美味特调咖啡,赢得了新一代咖啡爱好者的青睐。

Taste of the South Sea
创办人的孙子陈伯豪(Benny Tan)使用这支小金属勺来勺配咖啡豆给上门的顾客。
Taste of the South Sea
这类小纸袋用来盛装顾客挑选的咖啡豆,方便顾客把小量的咖啡豆携带回家,保持新鲜。汽车商标咖啡粉是南洋咖啡粉厂在1959调配的口味。
Taste of the South Sea
冲泡传统咖啡的师傅通常使用这款咖啡壶,它的壶嘴又长又细,可以轻易地把咖啡快速倒入许多杯子里。
Taste of the South Sea
人们用这种俗称"袜子"的密致棉袋来过滤咖啡。
Taste of the South Sea
在新加坡各地的咖啡店,传统咖啡会用小瓷杯盛装,搁在碟子上,端给顾客享用。

烘焙传统风味:甜园西果面包店

Sweetlands Bread & Bakery

 

在1970年代,新加坡全国各地有将近200家传统面包店,但时至今天,这类面包店只剩下不到10家。1960年代开业的甜园西果面包店就是仅存的其中一家。它最初的店名为金吉面包店,曾为马里士他路一带以及其他地区的咖啡店供应面包。

原来的店主在2001年退休后,由黄奕兴(生于1956年)接手面包店,并把店名改为“甜园”。在黄先生的管理下,面包店扩大了客户群,其中包括新式食阁和现代化咖啡馆。这家面包店每天大约生产1,200条面包,其中有传统面包、法国长棍面包(尖头面包)和小圆面包。

面包店的店面人头攒动,面包师们忙着搓揉面团,使得面粉和酵母均匀分布。在烘烤面包之前,还要均匀地在烤盘上涂上一层油脂,以确保面团不会粘在烤盘上。一切准备就绪后,把烤盘推进一个大型旋转烤箱内烘烤,等面包烤好出炉后,面包师傅用刀熟练地削去每个面包的褐色硬皮。

甜园西果面包店几经转手,目前接手经营的已经是第三位老板了,现在的这位老板在黄先生退休后接管了生意。如今大型工厂生产的袋装切片面包占据大部分市场,但甜园西果面包店仍然屹立不倒,证明了人们对传统的烤咖椰面包依然情有独钟。

Toast to tradition
这些是用来烘烤传统面包的金属烤盘,每个烤盘可以容纳大约800-900克面团。
Toast to tradition
这种像铲子的工具叫做面包铲,用来托起面包烤盘,置入烤箱内,以及把新鲜烤好的面包从烤箱中取出。
Toast to tradition
面包店的核心是一个大型旋转烤箱,烤箱内设有旋转架,一次可以烘烤200个面包。
Toast to tradition
面包店的核心是一个大型旋转烤箱,烤箱内设有旋转架,一次可以烘烤200个面包。
Toast to tradition
面包烤好后,把面包从烤盘取出,搁在木架上冷却,然后由面包师傅把面包硬皮削掉。
Toast to tradition
面包烤好后,把面包从烤盘取出,搁在木架上冷却,然后由面包师傅把面包硬皮削掉。
Toast to tradition
面包师傅用这把面包刀削掉面包外层的硬皮后,每个面包都变得蓬松柔软,切片也更均匀。

镜片后的历史:林家骐眼镜及隐形眼镜中心

Lim Kay Khee Optical and Contact Lens Centre

 

林家骐眼镜及隐形眼镜中心是新加坡最古老的眼镜店之一,其历史可以追溯到1920年代。这家店的创办人林家骐(1913-1988)九岁就从中国来到新加坡,在一家上海人开的眼镜店里当学徒,在那里学到了一手纯熟制作眼镜的手艺。

在第二次世界大战期间,林家骐的雇主惨遭杀害,他幸运的躲过一劫,并携带一套光学及配镜器材和技术手册,逃到大人路的一所房子避难。这些仪器加上他的手艺,后来成为了林家骐和他朋友的救命符。有一个日本士兵命令林家骐的朋友去帮他配制一副眼镜,他的朋友担心如果办不到,会有生命之危,于是向林家骐求助,结果林家骐配制了一套令日本士兵满意的眼镜,使到两人幸免于难。

1946年,二战结束后,林家骐成立了大中国贸易公司,进口和批发眼镜框以及其他光学产品。公司最初设在马里士他路383号,1960年公司把业务搬迁到现在的这家店屋。到了1970年代,公司做起了隐形眼镜的生意,这家店也改为现在的名字。

如今,林家骐的孩子都是国际认证的专业验光师,他们继续在这里和半岛广场经营家族的两家眼镜店。眼镜的款式可能会随着时代而改变,但林家延续70多年的祖业,保留了店内的原装马赛克地砖和使用多年的视力测试表和光学工具,让顾客得以一窥过去眼镜店的风貌。

A peek into the past
在1960年代,成人识字率低于60%,这张简单的象形图案表常被用来测试不识字的成人和儿童的视力。
A peek into the past
这是测试视力的眼镜框,验光师将不同的镜片置入镜框内,以测定顾客的视力。
A peek into the past
这是彩色视力测试本,配镜师用它来测试顾客是否患有色盲。
A peek into the past
配镜师用这些木制的模具来塑造眼镜架的形状。
A peek into the past
1960年,林家骐(右二)和他的妻子翁莲娟(右三),在眼镜店的开业典礼上留影。照片中的小男孩SS Lim是林家骐的第五个孩子,他现在和他姐妹凯伦(Karen)和多丽斯(Doris)一起经营这家眼镜店。
A peek into the past
1960年代,许多学生光顾这家店。他们因为近视的问题,在焦虑的父母的陪同下上门配眼镜。